#1
|
||||
|
||||
Создаем сборник переводов гайдов для DVD и не только
Начнем с гайдов ESC и ESH.
Перечень гайдов ESC [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Переводить можно все непереведенные, но мне кажется ниже 2008 года опускаться нецелесообразно. Полные переводы: 1. Обморок [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 2. Инфекционный эндокардит [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 3. Фибрилляция предсердий [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 4. Пересмотр европейских рекомендаций по АГ (ESH2009) [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 5. Инструкция по измерению артериального давления дома [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Сайт [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] о копирайтах не думает, можно воспользоваться его переводами, возможно с переделкой. |
#2
|
||||
|
||||
Переводы гайдов АСС/АНА и других американских врачебых ассоциаций.
Гайды АСС можно найти на [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Гайды АНА на [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 6. Критерии соответствующего использования кардиального радионуклидного исследования [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 7.Чрезкожный метод закрытия открытого овального окна для вторичной профилактики инсульта (2009) [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 8. Легочная гипертензия [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 9.Уменьшение желудочно-кишечного риска при терапии антиагрегантами и НПВП [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 10. Стандартизация и интепретация ЭКГ, АНА/АСС, 2009 г. [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 11.180 сценариев показаний к реваскуляризации [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Оригинал [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] |
#3
|
||||
|
||||
Ну вот, еще 10 я добавлю чуть позже. Но уже можно формировать сборник.
1. Отредактировать переводы. 2. Переконвертровать в форму , удобную для чтения (интерено есть такие формы, что бы вставил в домашний плейер и читай?) 3. В начале (или в конце) сборника можно поставить список контрафактных и не рекомендуемых препаратов [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] |
#4
|
||||
|
||||
Цитата:
Хотя, думаю, что у подавляющего большинства врачей все же есть компьютеры (поправьте, если это не так) и достаточно будет файлов текстовых редакторов. Для продвинутой аудитории можно адаптировать под iPad ![]()
__________________
Александр Иванович с пожеланиями крепкого здоровья Канал в Телеграм: https://t.me/doctorkorzun |
#5
|
||||
|
||||
Цитата:
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] |
#6
|
||||
|
||||
Незнаю насколько поможет, но я пользуюсь для конвертации в jpg программой FastStone Capture (можно бесплатно скачать в интернете). Программой можно преобразовать в jpg все, что есть на экране (можно с прокруткой вниз). Удобная штука для работы над презентациями с графикой.
__________________
Александр Иванович с пожеланиями крепкого здоровья Канал в Телеграм: https://t.me/doctorkorzun |
#7
|
||||
|
||||
Цитата:
|
|
#8
|
|||
|
|||
Цитата:
Под iPad делать необязательно - он прекрасно читает все со страниц сайтов, вот я сейчас с него читаю и пишу тут. В общем сложите все просто на один какой-нибудь сайт. Если нужна поддержка или консалт в этом вопросе - обращайтесь, я в теме, и более того, сама не раз думала о чем-то таком и даже диплом в аспирантуре делала об этом (у нас была педагогика в нагрузку к специальности и Evidence Based Medicine) Ну и минздрав планирует обеспечить муниципальные больнички интернетом в масштабах страны. Про качество переводов: очень легко решается - под каждым ставится голососовалка и ссылка на оригинал. Со временем станет ясно какие стоит корректировать, а какие нет. |
#9
|
||||
|
||||
Цитата:
![]() ![]() 2. Вы всю тему прочли? ![]()
__________________
Александр Иванович с пожеланиями крепкого здоровья Канал в Телеграм: https://t.me/doctorkorzun |
#10
|
||||
|
||||
Цитата:
![]() ![]() Фальсификация - это шум, чтобы не всплыла более важная беда соц.стран: более 85% выбраковки - это не фальсификация, а низкое качество. А среди низкого качества доминирует не Индия (19%), а Россия (53%). Информация по сайту drugreg.ru (Росздравнадзор). И еще. Топ фальсифицируемых - это лидеры продаж, которые должны быть в списке не рекомендуемых, т.е. не так страшно, что плацебо фальсифицирют, лишь бы с миорелаксантами не путали (как было с Милдронатом). Вот пример выбраковки "чудо"-препарата Мексидол из-за низкого качества (а это инъекционный, даже в ампулы не боятся муть из луж наливать): [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] Чтобы был понятен масштаб: [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] Проверить качество любого препарата можно по ссылке: [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Где нужно ввести торговое или международное название или название фирмы производителя. ООО Озон (РФ) пишет на упаковке, что эналаприла 20 мг, а на самом деле кладет 10 мг. Ипка засветилась с Лизорилом 10 мг по Микробиологической чистоте ![]()
__________________
Александр Иванович с пожеланиями крепкого здоровья Канал в Телеграм: https://t.me/doctorkorzun |
#11
|
||||
|
||||
Главный вопрос, как нам научить врачей не назначать кавинтон пирацетам,рибосин, актовегин и пр. Поэтому, главный смысл в списке (озаглавленном, допустим, "Препараты запрещенные к назначению по причине их вреда или/и бесполезности"), размещенном в начале (и/или в конце) сборника, в исключении этих препаратов из врачебной практики.
|
#12
|
||||
|
||||
Еще один странный факт.
Мутные боярышник и валериану и т.д. производства Фармстандарт после изъятия снова возвращают в продажу. Известно, что эту ф.компанию поддерживают Путин и Голикова. [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] Мало того, что препараты сомнительные и низкого качества, но еще и покрываемые государством. Какие-то четверные стандарты (зачем вообще тогда было выбраковывать??? сделали бы Фармстандарт неприкасаемым эталоном качества не требующим никаких исследований ![]()
__________________
Александр Иванович с пожеланиями крепкого здоровья Канал в Телеграм: https://t.me/doctorkorzun |
#13
|
||||
|
||||
Цитата:
Подскажите - что можно ещё перевести по кардиологии нужного полезного неспешно? Вместо того чтобы изучать английский переводом спортивных статей, лучше я попробую первести медицинские - польза будет. Может по аритмиям что есть важное непереведённое? |
#14
|
|||
|
|||
ИМХО, не надо конвертировать в JPEG. Достаточно pdf или doc, судя по моим коллегам - те, кто гайды читает, практически все поголовно имеют техническую возможность и достаточно навыков для чтения этих форматов на компьютере, ноутбуке, а особо продвинутые на планшете или смартфоне. Текстовый файл допускает копирование избранных кусков, добавление своих заметок, ну и с качеством отображения текста, масштабируемостью нет проблем, которые могут быть у картинки JPEG.
|
#15
|
||||
|
||||
Тогда, предлагается
1. Представить все в .doc. Акробат есть далеко не на каждом компе. 2. Объединить все переводы в один файл. 3. Убрать литературу из переводов, но в начале каждого дать ссылку на оригинал. |