#1
|
|||
|
|||
апатия, когнитивные нарушения
Здравствуйте, коллеги.
Меня зовут Татьяна. Я сама врач, но не психиатр, а терапевт. Сейчас я работаю медицинским переводчиком. Была бы вам очень благодарна за помощь в понимании одного специализированного вопроса в области психиатрии. Я перевожу документ по клиническому исследованию дулоксетина и эсциталопрама у пациентов с БДР с остаточными проявлениями после отмены другого СИОЗС. В описании критериев отбора пациентов в исследование встретила такая фраза, что "в исследование будут включены пациенты, у которых отмечается улучшение депрессивной симптоматики, но сохраняется апатия (в оригинале apathy)". А дальше написано, что "apathy is a commonly reported cognitive side effect of SSRI treatment". Вопрос в следующем: правомерно ли здесь переводить apathy как апатию и как тогда связать апатию и когнитивные нарушения при терапии СИОЗС. |
#2
|
||||
|
||||
Здравствуйте Татьяна.
Да, в этом контексте правомерно переводить apathy как апатию. Апатия и когнитивные нарушения при терапии СИОЗС связаны через допамин, на который некторые СИОЗС могут воздействовать несмотря на всю селективность. Рискну предположить что тем самым "другим СИОЗС" является пароксетин или сертралин. |
#3
|
|||
|
|||
Lyubimova, спасибо большое. Приведу мнение еще одного специалиста-психиатра (моего знакомого).
Он предложил такой вариант: частым побочным эффектом при терапии СИОЗС является апатия и замедление когнитивной деятельности Как Вы думаете, будет ли такой вариант адекватным? Кстати, про другой СИОЗС конкретно не сказано. Смысл в том, что перед включением в исследование любой другой ранее принимаемый СИОЗС отменяют. |
#4
|
|||
|
|||
Подумала, что, возможно, более точным вариантом будет такой:
В исследовании принимают участие пациенты, у которых сохраняется апатия, что является частым побочным эффектом при терапии СИОЗС и проявляется в этом случае замедлением когнитивных процессов. Что скажут специалисты? Может апатия проявляться замедлением когнитивной деятельности? |
#5
|
||||
|
||||
Апатия и может, и проявляется замедлением когнитивной деятельности. Но важно разделять апатию болезни, и апатию вызванную приемом СИОЗС. Речь, как я поняла в тексте идет о последней, так что не "сохраняется", а "возникает". И это не частый побочный эффект СИОЗС.
Вариант Вашего знакомого адекватен отечественной действительности. Только почему-то опять "часто", обычный, допустимый - не могу более точное слово подобрать, подумаю - но не частый - это точно. Но мне кажется, что более адекватно было бы в сноске показать разницу понимания апатии в РФ и вне ее, кооторую Вам замечательно показали переводчики. Ибо это дало бы пытливому читателю возможность использовать ключевые слова для поиска большей информации. |
#6
|
|||
|
|||
В данной ситуации, наверное, сложно разделять апатию болезни и апатию как побочный эффект.
Ведь пациенты уже какое-то время до начала этого исследования принимали СИОЗС, а для включения в исследование отбирают тех, у кого отмечается улучшение депрессивной симптоматики, а вот апатия остается. А по поводу того, что побочный эффект нечастый, в оригинале явно написано: apathy, a commonly reported cognitive side effect of SSRI treatment |
#7
|
||||
|
||||
Тем ни менее их выделяют - и это важно. Апатия при терапии СИОЗС обратима и дозозависима:
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] Насчет частоты не берусь утверждать, я английский слабо знаю, а точных данных по частоте данного ПЭ не могу найти, но судя по: 1. отсутствию официальной информации об этом побочной эффекте в анотациях 2. малочисленности и давности информации на данную тему 3. практике - врятли уж очень частый. Думаю commonly - все же обычный, то есть скорее известный, чем частый. Собственно это до сих пор единственный анализ: Цитата:
|
#8
|
||||
|
||||
Цитата:
Апатию можно отнести к когнитивным нарушениям. |
#9
|
|||
|
|||
Всем большое спасибо!
|
#10
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#11
|
||||
|
||||
Уважаемая Надежда Сергеевна, если переводить дословно: "эффект, о котором часто сообщают".
Про "насколько частый" - в посте chudo такого вопроса не было, если Вам сие действительно интересно - поищите ответ на пабмеде Удачи! |
#12
|
||||
|
||||
Поняла, то есть это не обективные данные, а просто Вы так перевели. С таким же успехом можно перевести как "обычно сообщают". Было-бы мне не интересно - я бы у Вас не спрашивала. А насчет пабмеда - так Вы с г-ном Караваевым не родственники?
|
#13
|
||||
|
||||
Уважаемая Надежда Сергеевна,
1) я отвечала на вопрос chudo, который касался не объективных данных, а перевода 2) с Владимиром Николаевичем мы коллеги 3) насколько я понимаю, Вы умеете пользоваться пабмедом, так что если Вам нужны объективные данные - Вы знаете, где их можно найти. Удачи! |