Показать сообщение отдельно
  #31  
Старый 25.07.2010, 22:03
Tricksy Tricksy вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 22.12.2009
Город: Гамбург
Сообщений: 12
Сказал(а) спасибо: 6
Tricksy *
Сначала поделюсь примерами наших знакомых: Девушка выросла в семье папа-итальянец, мама-австрийка, которые между собой говорили на английском, в Гон-Конге. Говорит, как на родных, на 4 языках. Несколько примеров знакомых из двуязычных семей, два родных языка. Пример польской семьи, девочка с малого детства росла в Германии - польский и немецкий на уровне родного, сейчас уже добавились беглый английский, голландский и сносный французский. Говорит, что каждый следующий язык уже на порядок легче. Все примеры - наши знакомые, уже взрослые люди. То есть видно, что из мультиязычных детей можно вырастить мультиязычных развитых людей

В нашей ситуации папа говорит по-английски, я по-русски, мы живем в Германии. Между собой говорим по-английски, правда, иногда забываемся и можем на русский перейти.. На улице решили все равно придерживаться английского - его больше процент людей понимает, чем русский, а немецкий еще не спешим добавлять. Я на улице тоже обращаюсь с дочкой на английском, чтобы она училась на улице, в случае чего, общаться на английском. Немецкий, думаем, начнется с 3 лет в садике. Не уверена я только по поводу того, как мне самой с дочкой общаться на улице - правильно ли я делаю, или я ее так только путаю? Ей 11 месяцев, видно, что понимает оба языка - и я, и папа можем ее что-то попросить, спросить, она спокойно реагирует на обоих языках. Пока ничего не говорит, но разные слоги фразами выдает, вот только не понять, на каком языке