Цитата:
Сообщение от dr.Agapov
Знание английского в пределах чтения спец.литературы не спасает.[/url]
|
Это правда, особено если не понимаешь или не вполне понимаешь смысла написанного и вообще того, какой английский нужен для осознанного чтения специальной литературы и как он обретается. Для того, чтобы читать специальную литературу мало знать английский для туристов или английский для чтения художественных книг. Нужно регулярно общаться на английском с коллегами из западных стран, САМОМУ ФИЗИЧЕСКИ ПРИСУТСВОВАТЬ на международных съездах и конференциях, а еще лучше на рабочем месте на западе. Это помогает не только освоить профессиональный язык с его понятийным и аббревиатурным аппаратом, но и правильно оценивать тренды и направления развития своей специальности.
Коллега, а что здесь "примерно что и у нас", кроме слова гамма-интерферон? В этой статье говорится о клиническом персистировании хламидийной инфекции очень осторожно, указывается на необходимость дальнейших исследований и пр. для создания новых подходов к профилактике и лечению. В то же время в наших статейках уже давно придуманы "новые" курсы антихламидийной терапии и об интерфероне говорят не столько в плане патогенеза, сколько в плане лечения.
Я не уверен, что хотя бы 20% тех, кто лечит хламидийные инфекции в России держали в руках Sanford Guide по антибактериальной терапии или стандарты CDC. Я уж не говорю о статьях, учебниках и атласах типа атласа S. Morse, 2003 г. Думаю, что если бы они читали подобную литературу, бредятине подобной той, которую тут излил некий хламидийный ясновидец из Львова, давался бы более решительный отпор. А главное, наши пациенты страдали бы куда меньше.