Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Вернуться   Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера > Форумы врачебных консультаций > Педиатрия > Психомоторное и речевое развитие детей

Психомоторное и речевое развитие детей Форум посвящен развитию детей раннего возраста. Вопросы родителей, касающиеся стимуляции крупной и мелкой моторики, общения и речи, познавательной деятельности и игры - их можно обсудить здесь.

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
  #16  
Старый 21.11.2008, 02:57
Аватар для IrynaT
IrynaT IrynaT вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 17.11.2008
Адрес: Bruxelles
Сообщений: 20
Сказал(а) спасибо: 12
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
IrynaT *
мультиязычный ребёнок

Здравствуйте!
Мне тоже хотелось бы поделиться своим опытом.
У меня два ребёнка, девочки. Живем в Бельгии. Дети посещают местную школу. Отлично владеют французским, нидерландским, английским. В школе старшая изучала испанский. А также детям преподавали древнегреческий и латинский. Дома общались и продолжаем общаться с детьми только на русском. (Правда, я много занимаюсь с ними самостоятельно.) И никаких проблем.
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 25.01.2009, 00:26
natdonetsk natdonetsk вне форума Пол женский
Серфер
 
Регистрация: 20.01.2009
Адрес: украина
Сообщений: 7
natdonetsk *
Моему ребёнку 3 годика,говорит только 2 слова!Я говорю с ним по русски,папа приезжает раз в месяц на недельку и разговаривает сыном по английски!Ребёнок понимает два языка!Телевизор очень любит,но по телевизору в оснавном все передачи на украинском!Есть ли причины для беспокойства?Может обратиться к дет психологу или логопеду?
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 25.01.2009, 00:29
Аватар для POLINA_S
POLINA_S POLINA_S вне форума
дефектолог
      
 
Регистрация: 31.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 23,701
Поблагодарили 6,737 раз(а) за 5,233 сообщений
Записей в дневнике: 1
POLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форумеPOLINA_S этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Два слова в три года - это значительная задержка речи. Конечно, нужно к логопеду.
__________________
С уважением, Полина Львовна
Центр ранней помощи Даунсайд Ап
сайт http://www.downsideup.org
Форум http://downsideup.wiki/ru/forum/theme
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 01.02.2009, 15:52
Аватар для Slonya
Slonya Slonya вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 28.12.2008
Адрес: Европа
Сообщений: 82
Сказал(а) спасибо: 9
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
Slonya этот участник положительно характеризуется на форуме
У меня трое детей. Сыну 5 лет, дочке 2,5 года и малыш 5 месяцев. Сын говорит по шведски, по норвежски, по русски и немного по английски (понимает бытовой язык и может сказать простые фразы англоговорящим людям). Отец говорит с детьми по норвежски, я - по русски, живем в Швеции. Учителя в садике говорят что у сына нет абсолютно никаких трудностей со шведским. по русски сын говорит хуже и хуже, даже если он выговаривает звуки, грамматика страдает. Говорю я с ними только по русски. Дети старшие разделяют языки без проблем, переводят с одного на другой если надо. Ну дочка конечно соответственно своему возрасту...

Что меня волнует счас - как не потерять отношения с сыном, ведь ему легче выражать мысли по шведски. Общения с русскоязычными у нас нет. Но он старается говорить по русски со мной. Вставляет конечно шведские слова, но как бы спрашивая как звучит это слово по русски. Такая ситуация.
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 24.02.2009, 20:58
Balina Balina вне форума Пол мужской
Начинающий участник
 
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Zurich
Сообщений: 28
Сказал(а) спасибо: 9
Balina этот участник положительно характеризуется на форуме
Прочитав эту ветку пришла к выводу что успешное закрепление родного языка гарантируется ребенку только если оба родителя говорят с ним на этом языке дома. Тем же у кого родители являются носителями разных языков уже сложнее.

С ужасом представляю что будет у нас. Папа итальянец, мама русская, живем в немецкой Швейцарии, папа с мамой общаются на английском. Пока ребенку только месяц. Я говорю с ним на русском. Папа прыгает с английского на немецкий, бабушка с дедушкой на итальянском при этом он будет слушать нашу английскую речь. Нда..
Ответить с цитированием
  #21  
Старый 24.02.2009, 21:40
Аватар для Slonya
Slonya Slonya вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 28.12.2008
Адрес: Европа
Сообщений: 82
Сказал(а) спасибо: 9
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
Slonya этот участник положительно характеризуется на форуме
Маме - продолжать в таком же духе, папе - перестать прыгать а определиться на каком языке он будет всегда говорить с детем. Все получится у вас!
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 03.09.2009, 11:00
PRONIKA PRONIKA вне форума Пол мужской
Начинающий участник
 
Регистрация: 14.05.2009
Сообщений: 14
Сказал(а) спасибо: 6
PRONIKA *
Вставлю и я свои пять копеек...У нас ситуация такая-в Германии уже 10 лет. Старшей дочери 9 лет-дома говорим по русски, когда папа дома. Когда с ней вдвоем, то по немецки, особенно о том, что касается школы. Когда она была маленькая, все было по русски-книжки, сказки, мультики, комментарии ко всем событиям-просто потому, что я не знала немецкого. Сейчас она в 4 классе-проблем с немецким нет, русский учим дома помаленьку-читаем, пишем. Младшей сейчас 2 года, начинает говорить. Только теперь я неплохо говорю по-немецки, но все же не так хорошо, как по русски. У папы всегда были проблемы с немецким. За собой замечаю, что говорю с младшей одновременно на 2 языках. Прочитала всю ветку, получается, что я ее путаю...Поэтому думаю так: а если старшей говорить с младшей только на немецком-так как она знает его лучше нас всех,а нам с мужем говорить на русском?
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 30.03.2010, 12:42
Аватар для Bianca
Bianca Bianca вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 24.03.2010
Адрес: Roma
Сообщений: 24
Сказал(а) спасибо: 2
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
Bianca *
И я хочу рассказать и в тоже время услышать мнение.Я говою с дочкой то по-русски,то по-итальянски,чем ломаю себе и ей голову,ей вот 9 мес.,конечно у нас пока только слоги,но моя мама говорит что я в этом возрасте уже говорила несколько слов,я задумалась может полностью перейти на итальянский?а потом уже по мере взросления учить русскому,возможно ли это?
Мне будет очень жаль если мы забудем второй родной язык...
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 30.03.2010, 22:04
Аватар для Slonya
Slonya Slonya вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 28.12.2008
Адрес: Европа
Сообщений: 82
Сказал(а) спасибо: 9
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
Slonya этот участник положительно характеризуется на форуме
Лучше все же перейти на русский а не на итальянский. То, что дочка не говорит слова в 9 мес, не от билингвизма скорей всего. Это очень рано. Но несомненно путанница в голове будет от того что вы прыгаете с языка на язык. Но вам нужно определиться хотите ли вы сохранить русский или нет. Позже это уже будет изучением второго языка как иностранного. А пока еще вы можете дать дочери второй язык бесплатно, и она скорей всего будет благодарна вам за это.
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 14.05.2010, 04:12
mamalysha mamalysha вне форума Пол женский
Серфер
 
Регистрация: 14.05.2010
Адрес: USA
Сообщений: 1
Сказал(а) спасибо: 2
mamalysha *
Детское двуязычие

Мы почти год водим ребенка (6л.) в русскую театральную студию при детском журнале в Нью-Йорке. Они занимаются и с малышами и со старшими. Русский и вообще развитие значительно улучшились.

Slonya, если я правильно помню, в Швеции есть представительство этого журнала для русских детей за границей. Посмотрите на их сайте [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
Я там видела про Швецию
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 25.05.2010, 15:53
lisi4kina lisi4kina вне форума
Постоянный участник
 
Регистрация: 23.11.2009
Адрес: Испания-СПб
Сообщений: 326
Сказал(а) спасибо: 395
Поблагодарили 45 раз(а) за 11 сообщений
Записей в дневнике: 10
lisi4kina этот участник имеет хорошую репутацию на форуме
Question Подскажите, как быть?

По совету Полины Львовны повторю здесь свои вопросы, может, кто-то найдет время и ответит?
Цитата:
Сообщение от lisi4kina Посмотреть сообщение
Теперь, собственно, вопрос по общению с сыном на 2 языках.
Мой муж-испанец русский не понимает, знает только 5-6 слов. Я знала, что будет трудно, но не ожидала, что трудности начнутся с самого начала. Для меня сейчас самый сложный момент - когда появляется "третий лишний". Т.е. если я с сыном наедине - говорю по-русски, когда папа с ним - говорит по-испански, когда мы втроем, между собой говорим с мужем по-испански, а когда обращаемся к сыну - уже начинается каша. Пример: видим собаку, я говорю: "Смотри, какая собачка!", муж (одновременно со мной): "¡Mira, que perro!" Или я что-то говорю сыну, муж тупо смотрит, я перевожу свою фразу на испанский, чтобы он понял, о чем я говорю с сыном Т.е. не получается непринужденного общения "на троих".
Ситуация еще более усугубляется, когда "третий лишний" - вообще посторонний человек (родственники, врач, знакомые и т.п.) заговаривает с моим сыном: сын смотрит, улыбается, я, опять же, говорю с ним по-русски, чувствуя себя ужасно глупо (испанцы почитают за недостаток уважения к себе и к их стране, если в их присутствии говорят на чужом языке). Чтобы сгладить ситуацию, начинаю говорить сыночку и по-испански тоже (типа, это тетя доктор, ничего тебе не сделает), что только добавляет сыну путаницы в голове, как я понимаю. Как мне себя вести в этой ситуации? Говорить только на русском с сыном, пренебрегая принятыми нормами общения (имею в виду норму говорить на испанском, "чтобы всем все было понятно")? Или говорить по-русски, а потом переводить каждую фразу? Я запуталась.
И еще вопрос: каким словам учить? Поясню. Когда видим знакомых и т.д., и с нами здороваются, я говорю за сына "привет!" и машу его ручкой, при прощании - "пока!". Но ведь испанцы говорят "¡Hola!" и "¡adios!", так что его "приветы" поймут только русские. Значит ли, что я должна учить сына: "Скажи тете "¡Hola!"?
Я очень хочу научить своего сына русскому языку, если не говорить, то хотя бы понимать. Я только в начале этого пути, и поэтому хочу сразу определиться и не путать сыночка. Подскажите, пожалуйста!
Уточню возраст сына: ему сегодня исполняется 10 мес, т.е. пока он вообще ничего не говорит, только слушает
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 24.06.2010, 16:07
arroyo arroyo вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 07.05.2008
Адрес: Spain
Сообщений: 30
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 4 раз(а) за 2 сообщений
arroyo *
наш папа тоже испанец, я русская ребенку 2,6 очень хорошо разговаривает на 2 языках, переживала, что ребенку будет трудно, и что будет задержка речи. С самого рождения я говорила с ребенком только на русском, папа только на испанском (муж тоже знает 5-6 русских слов), поначалу, когда ребенок только начинал говорить, на мой вопрос на русском мог ответить на испанском или на смеси, выбирал тот язык на котором легче произнести - например, вместо мишка говорил oso, . Сейчас различает к кому на каком языке обращаться.
В ситуации с третим лишним, или в компании друзей или у доктора, всегда обращаюсь к ребенку на русском, а там уже смотря по ситуации - могу всем остальным перевести, но как-то особых проблем с этим не возникало, может потому, что живем в туристическом месте и иностранная речь здесь не редкость.
Еще определитесь, что вам важней - чтобы вас понимал ваш ребенок, или чтобы понимала чужая тетя, думаю, что если ребенок скажет "пока" и помашет ручкой, то тетя поймет, что ребенок прощается. Мой сейчас машет рукой без напоминания, когда говорит "пока,пока", а потом слышит от тети "adios", то за ней повторяет "adios".
suerte
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 25.06.2010, 01:39
lisi4kina lisi4kina вне форума
Постоянный участник
 
Регистрация: 23.11.2009
Адрес: Испания-СПб
Сообщений: 326
Сказал(а) спасибо: 395
Поблагодарили 45 раз(а) за 11 сообщений
Записей в дневнике: 10
lisi4kina этот участник имеет хорошую репутацию на форуме
Спасибо! и пара вопросов

arroyo, спасибо Вам большое за то, что нашли время так подробно мне ответить. Пользуясь Вашим опытом, хотела бы уточнить:
Цитата:
Сообщение от arroyo Посмотреть сообщение
В ситуации с третим лишним, или в компании друзей или у доктора, всегда обращаюсь к ребенку на русском, а там уже смотря по ситуации - могу всем остальным перевести
А в присутствии других деток-испанцев, с которыми играл ваш ребенок, когда Вы говорили от его лица, (ведь мой сын еще вообще ничего не говорит), Вы тоже говорили на русском?
Цитата:
Сообщение от arroyo Посмотреть сообщение
Еще определитесь, что вам важней - чтобы вас понимал ваш ребенок, или чтобы понимала чужая тетя, думаю, что если ребенок скажет "пока" и помашет ручкой, то тетя поймет, что ребенок прощается.
Понятно, когда речь идет о какой-то промежуточной ситуации. Но вот, например, когда встречаю не чужую тетю, а родную - какого-нибудь родственника мужа (все они простые деревенские люди), не говорящего на русском, и начинается привычный набор вопросов моему сыночку (типа, как ты, пойдешь к тете/дяде на ручки?) с тисканьем и трепанием за щечку. Я с сыном говорю на русском (типа, это твоя тетя/дядя), но ведь родственник ничего не понимает. Как Вы поступали в этой ситуации?
Цитата:
Сообщение от arroyo Посмотреть сообщение
думаю, что если ребенок скажет "пока" и помашет ручкой, то тетя поймет, что ребенок прощается. Мой сейчас машет рукой без напоминания, когда говорит "пока,пока", а потом слышит от тети "adios", то за ней повторяет "adios".
Т.е. Вы советуете учить сына отвечать испанцам по-русски?
Заранее спасибо за ответы!
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 25.06.2010, 21:19
arroyo arroyo вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 07.05.2008
Адрес: Spain
Сообщений: 30
Сказал(а) спасибо: 3
Поблагодарили 4 раз(а) за 2 сообщений
arroyo *
lisi4kina во всех вами описаных ситуациях я к ребенку всегда обращалась только на русском, а дальше уже по ситуации переводила испанцам, то что сказала ребенку, сейчас ребенок уже сам ориентируется на каком языке прощаться или здороваться. Встречаем знакомую на улице - я с ней начинаю здороваться на испанском, ребенок тоже, если обращаюсь к ребенку во время разговора - то говорю по русски, ну и прощаемся "adios", ребенок естественно слышит и отвечает по-испански.
сегодня были на пляже, встретили русскоязычную семью с детьми нашего возраста, мне было очень интересно, как ребенок услышал русскую речь и сразу стал с детками говорить по-русски, ну и прощались естественно "пока-пока"
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 25.07.2010, 02:21
gisela gisela вне форума Пол женский
Начинающий участник
 
Регистрация: 02.01.2008
Адрес: Barcelona
Сообщений: 32
Сказал(а) спасибо: 9
Поблагодарили 1 раз за 1 сообщение
gisela *
Спасибо bольшое arroyo за ваши сообщения.

У нас папа испанец тоже не понимает русского, только 5-6 слов. Я с ребенком стараюсь говорить по русски, но часто смешиваю, особенно в ситуациях с присутствием родственников.
Знакомых с русскоязычными детьми в ближайшем окружении нет.

у Дани к сожалению задержка речевого развития и некоторые особенности поведения - указательный жест в 1,5 года, не всегда смотрит в глаза, не всегда откликается, есть повторяюwееся поведение - желание открывать и закрывать двери, например. Диагнозов нет, да их и рано ставить, ходим к бесплатному психологу в местный центр раннего развития (СДИАП). Согласно психологу нам ходить и ходить на ее занятия, чтобы к здешней школе (в 3 года) вытянуть.

Ему 2,2 года, только в 2,1 сказал мама, первое слово - в 1,7. Сейчас речевой запас около 30-40 слов. Понимает каталанский, русский и испанский. Но понимание не полное - может показать глазки, если попросить по-русски, но не по-испански (по-испански просит папа). Иногда показывает нос, а вот ушки, рот уже не показывает.
Мне кажеся, что понимание у Дани лучше по-русски, а вот говорит он в основном по-испански - adios, hola, недавно появились предложения - se ha caido, если роняет что-нибудь; papa, no.

У меня проблема, как говорить с ребенком, если он обращается со мной по-испански. Например, уежает автобус - ребенок кричит - adios, машет ручкой и смотрит на меня в ожидании моей реакции. Ну я часто тоже говорю - adios автобус, а иногда говорю - пока, пока автобус. Ну на hola, я тоже ему отвечаю hola. Или Дани указывает на машину и говорит - coche. А я ему, да, какая большая машина...

У нейропедиатра в 2 года его попросили показать животных, он мало кого показал, за исключением, когда я ему сказала покажи мишутку. Так что "oso" у нас нет в пассиве, а вот "мишутка" присутствует. В 2,2 может по просьбе папы показать "vaca" и слово "vaca" начал недавно говорить, оно у него осначает и корову, и собаку.

Логическое, игровое развитие хорошее, собирает пазлы из 20-30 деталей, строит мосты, если построить из лего какое-нибудь простое сооружение и сломать его - соберет по примеру и тоже сломает. Или построет мост и возит машины под мостом или по мосту.
Ответить с цитированием
Реклама

Куда обратиться с моим заболеванием?

ХОЧУ лечиться в МОСКВЕ

ХОЧУ лечиться ЗА РУБЕЖОМ

Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 22:59.






Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.