#1
|
||||
|
||||
•полумесяц (m)
n. half moon, demilune, moon when it is halfway through its cycle and is seen as a half circle •Полумесяц crescent •полумесяц Half moon синонимы |
#2
|
|||
|
|||
Возможно "серповидный" и "полулунный"
Но это можно отнести скорее не столько к самой форме поверхности сустава, а вкупе с видимой костью? |
#3
|
|||
|
|||
Понравилось от переводчиков...
Цитата:
|
#4
|
|||
|
|||
Доброго вечера всем!
Может у кого удачные варианты перевода выделенного имеются? several national and international bone health guidelines being updated combination of BMD and clinical risk factors identified >28% of these women as candidates for bone-directed therapy have a large effect on acute fracture risk during active treatment = Травматический (посттравматический) перелом? total hip bone mineral density |
#5
|
||||
|
||||
Цитата:
total hip - это "всего проксимального отдела бедреной кости". Остальные варианты, конечно, жесть. |
#6
|
|||
|
|||
Спасибо.
Вот еще загадка: Consequently, side-effect profiles and management should be taken into account when selecting an antiresorptive agent to prevent or treat AIBL. Пытаюсь понять, management относится к лечению состояния, по поводу которого нужны антирезорбтивные препараты или к лечению побочных эффектов от этих препаратов? |
#7
|
||||
|
||||
Лечение побочных эффектов.
|
|
#8
|
||||
|
||||
Когнитивно - поведенческое вмешательство и релаксация в смысле применения релаксационных техник.
__________________
Lead, follow, or get out of the way. — Thomas Paine |
#9
|
|||
|
|||
От спасибки...
|
#10
|
||||
|
||||
Коллеги-хирурги, ай нид хелп...
Перевожу статью по лечению гнойных ран. В разделе Материалы и методы встретилось вот такое описание способа оценки динамики состояния раны Photographs and acetate tracings of the wound edge were taken at either weekly or bi-weekly intervals Что за методика "acetate tracings"? Как это на нормальный русский перевести? |
#11
|
||||
|
||||
сейчас обьясню, как это делается, быть может Вам прийдет на ум русский эквивалент...
прозрачная (ацетатная) пленка (разделенная на квадратики) прикладывается к ране и края раны обводятся перманентным маркером, потом считается размер раны по квадратам (квадратным сантиметрам?) - повторные оценки во времени позволяют оценить динамику заживления раны...
__________________
Искренне, Вадим Валерьевич. |
#12
|
||||
|
||||
вот как это выглядит на фотках...
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
__________________
Искренне, Вадим Валерьевич. |
#13
|
||||
|
||||
вот такой вольный перевод получилсо... "динамическая оценка поверхности (площади?) раны с помощью прозрачной разлинеенной пленки"
__________________
Искренне, Вадим Валерьевич. |
#15
|
||||
|
||||
Прозрачную разлинееную пленку для оценки площади неправильных фигур иногда для краткости называют палеткой. Термин официальный.
|