Показать сообщение отдельно
  #1  
Старый 23.03.2013, 00:23
Dr_MIG Dr_MIG вне форума ВРАЧ
Начинающий участник
 
Регистрация: 26.05.2010
Город: Ярославль
Сообщений: 90
Сказал(а) спасибо: 9
Поблагодарили 11 раз(а) за 11 сообщений
Dr_MIG этот участник имеет хорошую репутацию на форуме
Перевод термина ENG->RUS

Здравствуйте. Помогите, пожалуйтса, с переводом термина. Полный текст статьи не доступен, к сожалению, поэтому поясню так. Некто Hirasawa в 1931 году анатомически классифицировал анастомозы срединного и локтевого нерва. Он выделил: Oblique anastomosis, Looped anastomosis и Combined anastomosis. Первый соответственно переводим -- косой, третий -- комбинированный (1+2), а как перевести Looped anastomosis в данном контексте? Анатомически -- это анастомоз между мышечными ветвями к глубокому сгибателю пальцев.
Ответить с цитированием